19.05.2009

Pasolini, mort d'un poète (film)

film.jpgDrame - 1996
de Marco Tullio Giordana
avec Carlo DeFilippi, Nicoletta Braschi, Toni Bertorelli, Andrea Occhipinti, Victor Cavallo

Vème poème posthume de P.P. Pasolini

PPP N&B.jpg

Chaque jour est le dernier

dans l’étonnement de la touffeur matinale,

des fraîches voix : et à quoi sert

d’être clair, au-dedans de soi-même, pour l’éprouver

dans l’extension complète de son temps

si l’heure de la vie est toujours la dernière ?

L’avoir trop éprouvée, et ainsi

consommée : voilà pourquoi je vis dans le miracle

de la voir encore intacte. Personne

ne sait plus que moi la goûter avec autant d’enfantin

et féminin abandon, mais personne

ne ressent plus que moi cette joie vierge

comme un sacrilège.

 

 

Ogni giorno è l’ultimo

nello stupore dell’afa mattutina,

delle fresche voci : e a cosa importa

essere chiari, dentro, per soffrirla

nella intera estentione del suo tempo

se l’ora della vita è sempre l’ultima ?

L’averla troppo sofferta, e quindi

consumata : ecco perché vivo nel miracolo

di vederla ancora intatta. Nessuno

sa più di me goderla con tanto infantile

e femminile abbandono, ma nessuno

sente più di me quella vergine gioia

come un sacrilegio.

Les funérailles de Pier Paolo Pasolini (1975)

 

 

 

 

Pasolini reste et restera un météore du cinéma contemporain, vrai « calme bloc ici-bas chu d’un désastre obscur ». Comme l’écrit un autre de ses commentateurs, Dominique Noguez, il y a désormais un mot qui dit bien « ce mélange de réalisme et de mythologie imaginaire, de sculpture moderne et de fausse préhistoire, toute cette féerie sous-prolétarienne, ce bric-à-brac de tiers-monde, cet exotisme hétéroclite et superlatif, ce style d’Eisenstein marocain ou de Fellini de banlieue ouvrière. Ce mot n’existait pas avant Pasolini. Il existe désormais : pasolinien ».

Dictionnaire du cinéma, sous la direction de Jean-Loup Passek, Larousse, 1995 - p.1647

 

PPP.jpg

Cliquer ci-dessous

par Guidu Antonietti di Cinarca

 

Architecture funéraire

Gino VALLE et Piero Paolo PASOLINI

Discrète sérénité

 

Roberto Roversi sur Pasolini

Us et abus d’un auteur : célébration, honorariat, embaumement

E X T R A I T S

 

 

 

 

 

 

Roberto Roversi


« De qui sommes-nous les contemporains ? », se demandait F. Fortini, avec toute l’autorité nécessaire, dans le Corriere della sera du samedi 12 février 1976.

 

Sans avoir la présomption de répondre ou de répliquer, mais ne voulant que constater, je dirais que nous sommes toujours et en tous cas les contemporains de nous-mêmes. Je dirais que les misères d’aujourd’hui existent et durent parce que nous sommes misérables, et parce que nous produisons et nourrissons les fœtus de ces misères. Je dirais que si nous vivons dans l’ère d’Attila (ou si nous vivons dans notre temps, car il n’y a aucune différence entre les Huns déchaînés et les maîtres de nos trente années de dévastations), il est inutile de regretter l’âge d’Auguste. En admettant qu’il ait jamais existé un âge d’Auguste.

 

Je dirais que nous devrons reconnaître, avec la patience éprouvée de la raison, que c’est là notre temps, et qu’Attila, peu ou prou, c’est chacun de nous.

 

D’ailleurs, pourquoi est-ce toujours les autres qui auraient des visages pervers, tandis que nous serions sages, bons, clairvoyants, comme des légions d’Auguste ? Voilà pourquoi aujourd’hui on se sert encore du poignard, dans tous les sens. Voilà pourquoi les valets de scène se transforment, ne serait-ce que l’espace d’une nuit, en ces sicaires que nous connaissons. Dans la représentation de ces années se jouent – et on enregistre – des violences auxquelles nous ne parvenons pas à mettre fin, pour toute une série de raisons objectives et constatées.

 

Contentons-nous de continuer, en nous lamentant sur les choses qui arrivent ; ou bien de célébrer les morts, qu’on a tués, eux qui étaient vivants.

 

L’occasion (on pourrait dire aussi : la raison) de cette rencontre c’est de nous entretenir de l’un de ces assassinés – avec une mort horrible, une fin désignée et destinée.

 

(…)

 

La tendresse vitale de Pasolini a été sans cesse en butte à l’arrogance d’une époque qui ne le supportait pas. Il est en effet incontestable que Pasolini fut ostracisé par son époque. Il fut même maintenu dans l’exclusion et sans cesse réfuté avec une dureté haineuse, chaque fois qu’il proposait un contact ou des ouvertures désintéressées pour une collaboration, en mettant en jeu sa recherche douloureuse et déçue de la connaissance (ou sa rage de connaissance). Il est vrai, par ailleurs, que Pasolini subit cette exclusion sans jamais l’accepter ; il ne l’accepta pas mais il adhéra tout entier à la douleur sans cesse renouvelée de cette exclusion, comme à une violente offense beaucoup plus générale, qui le dépassait et qui était faite à la raison et à la pureté (entendue comme jeunesse) de la vie.

 

(…)

 

« Le fond de mon caractère – dit Pasolini dans un entretien avec Camon – ce n’est pas le malaise, mais plutôt la gaieté, la vitalité : c’est ce que je montre non seulement dans mon œuvre littéraire mais dans ma vie même. Par vitalité, j’entends cet amour de la vie qui coïncide avec la joie. Et ma nature profonde est joyeuse, vitale, affectueuse : ce sont les continuelles angoisses objectives auxquelles j’ai dû faire face qui ont exaspéré les aspects de mon malaise ».

 

(…)

 

Au début de cet écrit j’ai souligné une question : l’usage et l’abus que notre temps fait des personnages illustres, mais sortant de la norme codifiée, en les cuisinant et en les servant à toutes les sauces, tellement et si bien que la manipulation, parfois, n’apparaît même pas évidente, alors que les personnages en question sont privés de leur consistance et réduits en miettes. De nos jours, l’usage est instrumental et de plus en plus terrifiant en tous sens. On ne recherche pas un agrégat culturel, mais la confirmation de telle ou telle mythologie publique.

 

(…)

 

Il serait souhaitable que l’on prenne acte de la nécessité de ramener le discours sur Pasolini, et les références, à un dessein correct, afin de le relire (ou de commencer à le relire) à travers une médiation critique non plus assujettie aux aversions, ni hagiographique, mais méthodologiquement vérifiée et contrôlée par l’intelligence de la raison. Pour qu’on puisse saisir dans son œuvre les liens subtils, les références, les provocations, et certaines conclusions qui apparaissent explosives.

 

Pasolini n’a pas été un intellectuel qui s’est approprié la culture mais un homme qui a vécu les problèmes de la culture de son temps en y participant jusqu’à en mourir. Cela définit aussi sa violence, je voudrais dire son infatigable férocité dans l’agression du réel, sa faim de réalité et de vérité vraie – son besoin de la chercher. Et aussi son excès de vitalité. Et son insatiable soif de langages.

 

REVUE D’ESTHETIQUE, 1982 – nouvelle série – n°3 – Editions Privat (pp. 111/117)

Traduit de l’italien par Anna Rocchi Pullberg

 

 

Le cinéma de Pasolini

PASOLINI-film.jpg

Pasolini dira en 1964 : "… je suis arrivé au cinéma… à partir de la littérature, sans la moindre préparation technique… lorsque j’ai commencé à tourner le film, je ne connaissais pas la différence qu’il y a entre le terme “panoramique” et le terme “travelling”… j’ai dû remplacer la préparation pratique de la technique du cinéma en réinventant cette technique, en l’inventant d’après nature. Instinctivement, j’ai choisi un certain type de technique… où on lit, mieux que dans les contenus, … une intime religiosité, car je concevais la technique d’une manière que je voulais appeler… sacrale… Je sentais que mes travellings… avaient une allure de découverte, de virginité, de solennité et de mesure, lesquelles, au moins dans mon intention, étaient justement sacrales".

 

REVUE D’ESTHETIQUE, 1982 – nouvelle série – n°3 – Editions Privat (p. 141)

Carnets de notes pour une Orestie africaine

 

... pour une orestie africaine.jpg

Pasolini sur le tournage du film dont la première projection a lieu à Venise en 1973.

Carnets de notes pour une Orestie africaine est davantage qu'un film une sorte de réflexions sur le cinéma.

 

 

 

18.05.2009

SITE PASOLINI

PASOLINI-PENNA_mario dondero.jpg
Pier Paolo Pasolini avec Sandro Penna
Photo : Mario Dondero
mod_sett-ott06.jpg

30.05.2008

Pasolini e Ezra Pound

J'attends que parlent les plantes -- prises

par le profond sourire qui s'exhale

de la terre au soleil absorbés l'un par l'autre --

moi, qui ne sais pas parler, étouffé

à peine éveillé, par tant de clarté

et les sens mis à vif par l'or qui est vie

humaine chez les arbres. Or, fraîcheur,

qui gonflent ma chair de joie.

 

Et tout cela, de la sensuelle

douceur, n'est qu'une ombre.

Pier paolo Pasolini 

EXTRAIT "Poèmes posthumes" VII - (1950/1951)

 

***

 

PETITS POEMES NOCTURNES

 III

Quand il est plus dur de vivre

la vie est-elle plus absolue ?

Sur les rives vespérales

de mes sens muets est muette

 

la vieille raison

en quoi je me reconnais :

c'est un parcours intérieur

un sous-bois étouffé

 

où tout est nature.

Pénible travail

de subsistance obscure

 

toi seul es nécessaire...

Et tu m'emportes doucement

au-delà des frontières humaines.