Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

26/05/2011

Ovide D'Orphée à Achille, Les Métamorphoses, livres X, XI, XII - Editions Nous - Traduit et présenté par Marie Cosnay

Pour toi pleurent les oiseaux tristes, Orphée, et la foule des bêtes,

Pour toi les cailloux rudes et les forêts qui ont suivi tes poèmes

Pleurent. Pour toi l’arbre laisse son feuillage,

Tond ses cheveux, prend le deuil. Les fleuves aussi, dit-on,

Grossissent de leurs larmes et les Naïades et les Dryades

Repoussent les voiles sous l’habit noir et lâchent leurs cheveux.

Les membres gisent un peu partout. Fleuve de l’Hèbre, tu reçois   

La tête et la lyre. Et, miracle, pendant qu’elle glisse au milieu du fleuve,

La lyre pleure je ne sais quoi de triste, quoi de triste la langue

Sans vie murmure et les rives répondent je ne sais quoi de triste.

 

 

OVIDE.jpg

NOBIS 

une collection de nouvelles traductions de textes de l’antiquité.

Le pari de traductions à lire, aujourd’hui, comme des textes à part entière.

 

Dirigée par Marie Cosnay et Myrto Gondicas.

 

 

www.editions-nous.com

24/07/2009

Extrait sonore : NOCES DE MANTOUE de Marie Cosnay

noces de mantoue.jpg

Voix : Nathalie Riera

Cliquer ici : IC_A0002.WAV

Editions Laurence Teper

Marie Cosnay

 

Déplacements

2007

 

déplacements.jpgUne jeune femme, la narratrice, revient dans son ancienne maison, dans son ancien jardin, prendre des photos. Dans ce jardin où, il y a six ans, elle a surpris une "scène impossible" qui reste une énigme pour elle. La narratrice a vu, mais elle ne sait pas ce qu'elle a vu. Alors elle cherche, dans ses souvenirs, dans les scènes tragiques de la mythologie, dans l'Histoire. Peu à peu, grâce à ces pistes qu'elle suit et qui sont comme autant de réponses possibles, la recherche de la narratrice se fait moins douloureuse, l'étau du piège se desserre, le secret cède la place à la vérité, et la peur à l'apaisement.

 

Dans un style qui exprime la recherche de la continuité par-delà les ruptures, Déplacements interroge. Qui sont ceux que nous croyons aimer ? Comment ne voyons-nous pas ce qui est déjà là ? Un livre sur le ressassement, sur le doute, sur l'effondrement, et sur la vie quand même. 

 

 

Noces de Mantoue

2009

 

noces de mantoue.jpgUne femme, qui n’est pas nommée – son identité est complexe – s’apprête à entrer dans le lieu le plus clos de la ville : l’hôpital. Cette femme a beaucoup marché, dans les montagnes, dans les paysages des Alpes et de l’Italie. Elle parle à un homme, Rémi, qu’elle a rencontré au Palais du Té à Mantoue. A cet homme, elle ne cesse de raconter des histoires, de les répéter : des histoires de maison, des histoires de fuite, des histoires de frère mort, des histoires d’amour et de sexe. Des histoires dont il est difficile de savoir si elles ont vraiment eu lieu. Des crimes parsèment le chemin et les récits de cette femme, alors les gendarmes enquêtent.

 

Marie Cosnay est née à Bayonne en 1965. Professeur de lettres classiques, elle vit et travaille au pays basque. Elle a déjà publié : Que s'est-il passé, Adèle, la scène perdue et Trois meurtres chez Cheyne, Villa Chagrin chez Verdier, Les Temps Filiaux à L’Atelier In-8, Déplacement et André des ombres chez L. Teper.

 

 

marie cosnay.jpgDu même auteur

Entre chagrin et néant, 2009

André des ombres, 2008

Déplacements, 2007

 

Editions LAURENCE TEPER

http://www.editionslaurenceteper.com/