26/03/2014
Inger Christensen - Alphabet
■ http://www.modernista.se/sites/default/files/forfattare/christensen_inger_tv.jpg
Inger Christensen
Poète, romancière… danoise
[1935–2009]
EXTRAIT
les glaciations existent, les glaciations existent,
la glace de l’océan glacial et la glace du martin-pêcheur ;
les cigales existent ; la chicorée, le chrome
et l’iris jaune de chrome, l’iris bleu ; l’oxygène
surtout ; existent aussi les glaçons de l’océan glacial,
l’ours blanc existe, matriculé comme fourrure
il existe, condamné à sa vie ;
et la minichute du martin-pêcheur dans les ruisseaux bleu gel
de mars existe, si les ruisseaux existent ;
si l’oxygène dans les ruisseaux existe, l’oxygène
surtout, existe surtout là ou les sons - i
des cigales existent, surtout là où le ciel
de la chicorée existe bleu d’outremer dissous dans
l’eau, le soleil jaune de chrome, l’oxygène
surtout ; pour sûr il existera, pour sûr
nous existerons, l’oxygène que nous respirons existe,
oeil de feu couronne de feu existent, et l’intérieur
céleste du lac ; une anse enclose
d’un peu de jonc existera, un ibis existe
et les mouvements de l’âme insufflés dans les nuages
existent, comme tourbillons d’oxygène au tréfonds du Styx
istiderne findes, istiderne findes,
ishavets is og isfuglens is;
cikaderne findes; cikorie, chrom
og den chromgule iris, den blå; ilten
især; findes også ishavets isflager,
isbjørnen findes, stemplet som en pels
med personnummer findes den, idømt sit liv,
og isfuglens ministyrt ned i de blåfrosne
martsbække findes, hvis bækkene findes;
hvis ilten i bækkene findes, ilten
især; findes især hvor cikadernes
i-lyde findes, især hvor cikoriens
himmel som blåelse opløst i vand
findes, den chromgule sol, ilten
især; vist vil den findes, vist
vil vi findes, ilten vi indånder findes,
ildøje ildkrone findes, og indsøens
himmelske indre; en indhegnet vig
med lidt siv vil findes, en ibisfugl findes,
og sindets bevægelser indblæst i skyerne
findes, som ilthvirvler inderst i Styx
-------------------------
Traduit du danois par Janine & Karl Poulsen
Inger Christensen
alphabet
édition bilingue danois-français
traduction de Janine & Karl Poulsen
YPSILON EDITEUR
34 bis rue Sorbier 75020 Paris
+33 (0)9 82 37 50 15
15:59 Publié dans DANEMARK, Inger Christensen, Ypsilon | Lien permanent | Commentaires (0) | Imprimer | | Facebook
Les commentaires sont fermés.