Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

13/08/2011

Henri Cole, Nécessaire et impossible

 

henri cole.jpg

 

 

 

Henri Cole

Poète américain

(né en 1956)

 

 

[…]

I can feel my heart beating inside my heart

[…]

 

NECESSARY AND IMPOSSIBLE

It is a nation born in the quiet part of the mind,

that has no fantasy of omnipotence,

no God but nature, no net of one vow,

no dark corner of the poor, no fugue-work of hate,

no hierarchies of strength, knowledge or love,

no impure water spasming from rock, no swarm of polluted flies,

no ash-heap of concrete, gypsum and glass,

no false mercy or truths buried in excrement;

and in this nation of men and women,

no face in the mirror reflecting more darkness

that light, more strife than love, no more strife

than in my hands now, as I sit on a rock,

tearing up bread for red and white carp

pushing out of their element into mine.

 

NECESSAIRE ET IMPOSSIBLE

C’est une nation née dans la partie sereine de l’esprit,

sans fantasme de toute puissance,

sans Dieu sauf la nature, ni piège d’un serment unique,

sans coin obscur de pauvres, ni fugue de haine,

sans hiérarchies de force, de connaissance ou d’amour,

sans eau impure pulsée d’un roc, essaim de mouches polluées,

amas de cendres de béton, gypse et verre,

sans fausse pitié ou vérités enfouies dans des excréments ;

et dans cette nation d’hommes et de femmes,

sans visage dans le miroir reflétant plus de ténèbres

que de lumière, plus de conflit que d’amour, pas plus

que dans mes mains à présent, tandis qu’assis sur un rocher

je déchire du pain pour les carpes rouges et blanches

qui de leur élément s’élancent dans le mien.

 

Middle earth/Terre médiane Editions le Bruit du temps, 2011Édition bilingue

Traduction de l'anglais (États-Unis) et présenté par Claire Malroux

EDITIONS LE BRUIT DU TEMPS

 

Les commentaires sont fermés.